Лингвистика. А вы наблюдали такое?
Мне часто приходится заниматься
переводами английских научных статей. Сегодня это делать гораздо проще
чем во времена СССР. Существует быстрый Гугл-переводчик. Выделяешь
фрагмент, нажимаешь кнопочку, и на этом же самом месте, вместо
английского стоит русский текст. И наоборот тоже работает.
И вот что меня удивляет. Я могу русский текст изложить десятками вариантов. Десятками - это только одно предложение. А весь текст - там тысячи комбинаций. Русский язык бесконечно богаче любого языка.
Однако Гугл-перевод на все мои комбинации даёт весьма однообразные переводы. Вот простейший пример. Варианты русских предложений:
Я передвигаюсь по дороге.
Я перемещаюсь по дороге.
Я двигаюсь по дороге.
Я двигаюсь вдоль дороги.
Я перемещаюсь вдоль дороги.
Я передвигаюсь вдоль дороги.
Я продвигаюсь вдоль дороги.
Я продвигаюсь по дороге.
Я перемещаюсь вдоль дороги.
Я смещаюсь по дороге.
И перевод всех этих предложений:
I'm moving along the road.
И всё. Кина, как говорится, не будет.
Это самый простейший, искусственный пример. На самом деле при переводе текстов встречаются гораздо более интересные переводы. Какие-нибудь сложнейшие обороты, по Гоголю или Достоевскому, дают совершенно примитивные и однозначные переводы.
Это не означает, что английский язык примитивен. Нет. Это означает, что английский язык более точен в смысловом понимании. Английский язык имеет меньший люфт, нежели русский язык.
А теперь возвратимся к политике. Почему наша власть, правительство, дума, творят невообразимый беспредел? Я отвечаю так. Русский язык настолько многообразен в оборотах и выражениях, что одно и то же событие можно изложить очень-очень по разному. И каждый описывающий эти события может повернуть это событие в нужную сторону. Депутаты излагают по своему, народ понимает по своему.
Дополнительно к этому, есть такой феномен, когда человек "включает дурака". Как говорящий, так и слушающий. И тогда наступает полное непонимание и полный маразм. Именно это сегодня и происходит. Народ бесится по поводу пенсионного возраста. А Путин включил дурачка, и ездит по свадебкам, танцует с невестами. И как бы не у дел, как бы его это не касается, и как бы он ни за что не отвечает.
Опрос. А вы замечали подобное, что английский язык более точен и однозначен?
1. Да
2. Нет
3. Ваш вариант ответа
И вот что меня удивляет. Я могу русский текст изложить десятками вариантов. Десятками - это только одно предложение. А весь текст - там тысячи комбинаций. Русский язык бесконечно богаче любого языка.
Однако Гугл-перевод на все мои комбинации даёт весьма однообразные переводы. Вот простейший пример. Варианты русских предложений:
Я перемещаюсь по дороге.
Я двигаюсь по дороге.
Я двигаюсь вдоль дороги.
Я перемещаюсь вдоль дороги.
Я передвигаюсь вдоль дороги.
Я продвигаюсь вдоль дороги.
Я продвигаюсь по дороге.
Я перемещаюсь вдоль дороги.
Я смещаюсь по дороге.
И перевод всех этих предложений:
I'm moving along the road.
И всё. Кина, как говорится, не будет.
Это самый простейший, искусственный пример. На самом деле при переводе текстов встречаются гораздо более интересные переводы. Какие-нибудь сложнейшие обороты, по Гоголю или Достоевскому, дают совершенно примитивные и однозначные переводы.
Это не означает, что английский язык примитивен. Нет. Это означает, что английский язык более точен в смысловом понимании. Английский язык имеет меньший люфт, нежели русский язык.
А теперь возвратимся к политике. Почему наша власть, правительство, дума, творят невообразимый беспредел? Я отвечаю так. Русский язык настолько многообразен в оборотах и выражениях, что одно и то же событие можно изложить очень-очень по разному. И каждый описывающий эти события может повернуть это событие в нужную сторону. Депутаты излагают по своему, народ понимает по своему.
Дополнительно к этому, есть такой феномен, когда человек "включает дурака". Как говорящий, так и слушающий. И тогда наступает полное непонимание и полный маразм. Именно это сегодня и происходит. Народ бесится по поводу пенсионного возраста. А Путин включил дурачка, и ездит по свадебкам, танцует с невестами. И как бы не у дел, как бы его это не касается, и как бы он ни за что не отвечает.
Опрос. А вы замечали подобное, что английский язык более точен и однозначен?
1. Да
2. Нет
3. Ваш вариант ответа
Комментариев нет:
Отправить комментарий